百度翻译
K零度以下 发布于2018-03-08 浏览:88490 回复:45
3
收藏
快速回复
百度翻译相对于有道和谷歌来说,在处理简单的日常用语没什么问题,涉及到稍微复杂的词汇比如成语就显得差强人意
收藏
点赞
3
个赞
共45条回复 最后由找找感觉e回复于19天前
#45找找感觉e回复于19天前

所有商人都应有全球观点

 

0
#44星光ld1回复于2020-03-01

语料的问题吧,一般性的语料主要适应通用问题,针对特殊需求,效果自然会变差

0
#43189******30回复于2020-02-29

主要是成语翻译的语料比较少,所以机器没太学到吧。

0
#42189******30回复于2020-02-29

我觉得这个就是人学外语一样。一般学到能看看报纸,看看论文就行了。要想读小说,读诗词那得学得更广些。我想只要加入相应的语料就能训练模型翻译诗词吧。对机器来说,议论文,诗歌,散文学起来都一样,没啥区别。

0
#41mxqr_89回复于2020-02-19

Now this virus
 I am in my hometown
 has not yet gone down, c

0
#40品亻立回复于2019-10-30

Always believe that something wonderful is about to happen

0
#39zhaoyian95回复于2019-09-19

你把

0
#38大手拉小手0123回复于2019-08-28
#36 wangwei8638回复
感情也可以做成算法

这个听起来很有意思,情感机器人

1
#37wangwei8638回复于2019-08-11

专有词语需要很大的知识库

0
#36wangwei8638回复于2019-08-11
#26 小雨青青润无声回复
可能以后会发展成有感情的

感情也可以做成算法

0
#35大手拉小手0123回复于2019-07-29

百度翻译我一直在用,感觉挺好我呢

0
#34秘密花园jay回复于2019-07-21
#32 K零度以下回复
霍金的设备好像有类似的功能吧

哇塞 你研究的太深奥了吧

0
#33K零度以下回复于2019-07-19
#11 lichao_86回复
百度有待提高

翻译机器理论上也是在不断学习的

0
#32K零度以下回复于2019-07-19
#8 秘密花园jay回复
对 就是这个意思,自行显现出来

霍金的设备好像有类似的功能吧

0
#31秘密花园jay回复于2019-07-17
#30 小雨青青润无声回复
现在不是有很多微表情专家,可以联合他们做一下

恩 现在做表情好像很火

0
#30小雨青青润无声回复于2019-07-17
#29 秘密花园jay回复
听起来很困难吧

现在不是有很多微表情专家,可以联合他们做一下

0
#29秘密花园jay回复于2019-07-08
#28 小雨青青润无声回复
微表情的研究要做好

听起来很困难吧

0
#28小雨青青润无声回复于2019-07-08
#25 秘密花园jay回复
恩 这是最大的问题

微表情的研究要做好

0
#27小雨青青润无声回复于2019-07-08
#24 人间月天回复
对,语境是个很大的考验

以后可能通过面部识别分析语境

0
#26小雨青青润无声回复于2019-07-08
#23 134******14回复
机器又没感情~

可能以后会发展成有感情的

0
TOP
切换版块