《红楼梦》的机器翻译研究
Ta的回复 :521 The second, Yingchun, is Jia She's daughter by a concubine. 522 The third, Tanchun, is Jia Zheng's daughter by a concubine. 523 The fourth, Xichun, is the younger sister of Jia Zhen of the Ning Mansion. 524 The Lady Dowager is so attached to these grand-daughters that she makes them study in the Rong Mansion near her, and I hear good reports of them all. 525 I prefer the Zhen family's way of giving their daughters the same sort of names as boys instead of choosing flowery names meaning Spring, Red, Fragrant, or Jade. 526 How could the Jia family sink to such vulgarity? 527 You don't understand. 528 They named the eldest girl Yuanchuns because she was born on New Year's Day, and so the others have chun in their names too. 529 But all the girls of the last generation had names like those of boys. 530 For proof, look at the wife of your respected employer Mr. Lin, the sister of Jia She and Jia Zheng in the Rong Mansion. 531 Her name, before she married, was Jia Min. 532 If you don't believe me, check up when you go back. 533 No wonder my pupil always pronounces mm as mi and writes it with one or two strokes missing. 534 That puzzled me, but now you've explained the reason. 535 And no wonder she talks and behaves so differently from the general run of young ladies nowadays. 536 I suspected she must have had an unusual mother. 537 If she's a grand-daughter of the Rong family that explains it. 538 What a pity that her mother died last month. 539 She was the youngest of four sisters, but now she's gone too. 540 Not one of those sisters is left.