翻译常见问题
牛叉的小飞 发布于2018-04 浏览:1200 回复:0
0
收藏
快速回复

1. 直接完善readme后pull request就可以是吗?

答: 是的,部分文档已有英文.md,这种文档直接完善即可。还有部分文档没有建立英文版.md,需要新建,再翻译

 


2. 请问如果想认领的有其他同学认领了 是否还能认领么?

答:为了让骑士的贡献不被浪费,我们每个任务只能认领一次,不支持一篇文档重复认领哦!

我们会在shimo表格中更新状态,若已被认领,则标注“已认领”大家可以点开链接查看

 


3. 群里有技术指导吗 有问题的话直接在群里问 还是去paddle技术交流群?

答: 关于技术的问题,建议您在 PaddlePaddle用户交流群中询问。群号:1560738

 


4. 图片和代码解释释是否要翻译?

答:对于图片,需要翻译。但如果图片很复杂,且英文较多,翻译起来较为复杂,可以不翻。对于代码解释,需要翻译。

 


5. CI测试遇到Trim Trailing Whitespace挂掉,如何解决?

总是遇到这个错误:

Trim Trailing Whitespace.................................................Failed

如何解决?

答:

这是一个比较容易出错的地方,原因是存在行尾多余空格,这里提供两个解决方法

(1)请参考 http://www.paddlepaddle.org/docs/develop/documentation/zh/dev/contribute_to_paddle_cn.html#permalink-5--pre-commit-

按照这个操作。需要通过工具进行格式化。这个工具非常简单。只需要pip install 不再需要做其它设置就可以使用了。会自动格式化。但是第一次使用的时候,比如NER的翻译,需要随便改点什么,比如增加一个空行。让文件的修改时间发生变化。然后重新

git add 

git commit --amend 

这时候会触发自动的格式化工具,对新添加的文件进行格式化。如果文件修改时间戳没有变化,是不会触发自动格式化。需要重新git add 一下新增的文件。

 


(感谢@lcy-seso老师提供解决方法)

 


(2)本人尝试亲测有效

我用的是sublime编辑器

 工具栏 Preferences – Settings-User

加入下面的代码:

"trim_trailing_white_space_on_save": true,

"ensure_newline_at_eof_on_save": true,

其中

trim_trailing_white_space_on_save,自动移除行尾多余空格

ensure_newline_at_eof_on_save,文件末尾自动保留一个空行

保存,然后上传.md文件到commit,我是在网页上上传的,通过代码上传应该也OK


有一些typo,如果别人想改可以改吗
答: 别人没办法直接修改。都必须通过提交PR修改。默认(没有进行过专门的设置)其他人无法直接修改另一个提交者的PR。

(感谢@lcy-seso老师提供解决方法)

翻译稿是要写成md5的形式么?
答:index一般是.rst 其他文档一般是.md

收藏
点赞
0
个赞
TOP
切换版块